Коммунистическая Партия
Российской Федерации
КПРФ
Официальный интернет-сайт
Возникло желание поделиться с читателемнекоторыми мыслями. Речь пойдёт о гимне РСДРП(б), РКП(б), ВКП(б), КПСС, КПРФ. Словом, о тексте «Интернационала» - великого творения Пьера Дегейтера. Вначале несколько слов об истории текстуального изменения, внесённого большевиками, сражавшимися на баррикадах первой русской революции. Как известно, в оригинале значилось: «Это будет последний и решительный бой!» Однако, участники баррикадных сражений стали петь иначе: «Это есть наш последний и решительный бой!» С тех пор и поныне официальный текст коммунистического гимна и исполнение «Интернационала» не знают (во всяком случае, на русском языке) иных вариантов. Жизнь и её великие события внесли и утвердилинеобходимое весомое исправление.
Описанное
мною творческое и политическое событие давно известно широкому кругу людей,
интересующихся и участвующих в повседневных процессах российско-советской и
мировой истории. О нём рассказано многими документалистами, публицистами,
авторами художественных произведений. Но имеется в «Итернационале» ещё одна
строка, которая привлекает моё критическое внимание со времён комсомольской
юности. Мы поём: «И если гром
великий грянет // Над сворой псов и палачей…»
Эта фраза всегда вызывала моё недоумение тем, что она носит не
утвердительный, а предположительный характер. Дескать, а что коли и в самом-то
деле возьмёт да грянет гром? Будучи не знаком с французским языком, не могу
судить о точности перевода данного отрывка. Но независимо от этого, в русском
начертании хотелось бы видеть этот фрагмент в иной редакции. Явно напрашивается
примерно следующий вариант: «Когда же гром великий грянет // Над
сворой псов и палачей, // Для нас всё также солнце станет // Сиять огнём своих
лучей». Мне представляется, что внесение в текстуру «Интернационала» указанного
изменения, будет, несомненно, полезным исправлением, точнее и строже отражающим происходящие в
мире со времен К.Маркса и Ф.Энгельса процессы исторически неизбежного
победоносного (а не возможно-вероятного) рождения национальных социалистических
революций и мировой социалистической революции.
Остаётся
только всерьёз сокрушаться, что внесение указанного изменения в содержание
коммунистического гимна весьма
далеко выходит за рамки моих творческих
и политических полномочий.
Ну,
а вдруг? Ведь запел же когда-то на баррикаде рядовой большевик: «Это есть наш последний // И решительный
бой…»
Бударин
Виктор Антонович,
член МГК
КПРФ, член Ленинского РК КПРФ, член
Президиума ЦС РУСО,
заслуж. работник культуры РСФСР, канд. экон. наук, доцент.