Как вступить в КПРФ| КПРФ в вашем регионе Eng / Espa

Поздравление Н.А. Останиной с Днем детской книги

Поздравление Председателя ВЖС «Надежда России» Н.А. Останиной с Днем детской книги.

Председатель ВЖС «Надежда России» Н.А. Останина.
2020-04-02 11:58
Останина Нина Александровна
Останина
Нина
Александровна
Персональная страница

Дорогие друзья!

Сегодня отмечается День детской книги, приуроченный ко дню рождения великого сказочника, замечательного писателя Андерсена. Он родился 215 лет назад в маленьком датском городе Оденсе – и прославил его на весь мир, создав чудесные сказки про Русалочку, про Герду и Кая, про Оловянного Солдатика и Бумажную Балерину, про Гадкого Утёнка, про Соловья, и много-много других сказок и историй.

Наша страна, Советский Союз, была самой читающей страной в мире – и особое внимание уделялось именно детской книге. «Писать для детей надо как для взрослых, только лучше» – эти слова стали законом для советских писателей.

Сейчас, во время пандемии коронавируса, часто вспоминают, что спасает нас от вымирания система государственного здравоохранения, созданная ленинским наркомом Семашко в первые же годы Советской власти.

Но надо вспомнить с благодарностью и советскую педагогику, и советскую детскую литературу – литературу, которая сформировала нравственный стержень народа и помогла стране пережить и гитлеровское нашествие, и горбачёвскую «перестройку», и ельцинские «реформы». Кого можем мы вспомнить из дореволюционных детских писателей? Практически некого… Для детей писали сказки великие писатели – Пушкин и Лев Толстой, Аксаков и Чехов. А вот именно детских писателей не было – было то, что Маршак называл «дамским рукоделием», слабенькие и сладенькие сочинения скучающих дам.

А какое созвездие детских – именно детских! – писателей дал советский период! Маршак и Чуковский, Гайдар и Пантелеев, Беляев и Носов, Успенский и Шварц, Маркуша и Заходер. И хотя писали они и серьёзные «взрослые» книги, но в памяти каждого из нас остались они именно детскими писателями, которые учили нас правде и совести, радости и состраданию, уважению к старшим и любви к Родине.

Появился огромный пласт научно-технической литературы для детей, пробуждающей интерес к изучению природы и наук, техники и мастерства. Нестареющий Перельман, «доктор занимательных наук», чьи книги переиздавались десятки раз, эрудит Бианки, увлекающий юных натуралистов «Лесной газетой», радиоинженер и писатель Владимир Немцов, создатель жанра «ближней фантастики», проектов, за которые брались тогдашние мальчишки – и реализовывали их для дня сегодняшнего, Майлен Константиновский, сумевший объяснить атомную физику даже первоклассникам…

Сегодня «либералы» любят «уличать» советских писателей в заимствовании сюжетов у иностранцев.

Но разве можно сравнить занудливого, воистину деревянного Пиноккио с живым и развесёлым Буратино, любимцем советской детворы? Да ведь и сам Алексей Толстой в предисловии к «Буратино» пишет о том, что это пересказ слышанной им в детстве итальянской сказки. Но это именно то, что предлагал Оскар Уайльд своим критикам: «Не критикуйте, а перепишите, как надо!». И «переписано как надо» было блестяще!

С древних народных сказок ходит сюжет о маленьких лесных человечках – брались за этот сюжет и канадец Палмер Кокс, и русская Анна Хвольсон (писавшая под псевдонимом «Старый любимец»), и даже Чуковский и Маршак. Но только Носов, детский писатель (и кинорежиссёр – получивший боевой орден за освоение нового танка) смог вдохнуть жизнь в Незнайку и Знайку, и всю компанию коротышек из Цветочного города на Огурцовой реке.

А вот советского Чебурашку маленькие японцы приняли с восторгом – и ни одному японскому писателю не потребовалось «японизировать» этот персонаж, как Алексей Толстой «русифицировал» итальянца Пиноккио.

Изменились времена, изменились технологии. То, что представлялось как сказочное чудо – книга с живыми картинками! – сегодня просто планшет с сенсорным экраном, вещь, знакомая и привычная с младенчества.

Резко упали тиражи книг, самая читающая страна перестала книгами интересоваться. Прекрасные библиотеки, которые годами и десятилетиями собирали отцы, дети зачастую выбрасывают, как макулатуру…

Но вопрос не в этом. На смену глиняным табличкам приходили свитки папируса и пергамента, их заменяли рукописные книги, потом пришло книгопечатание и миллионные тиражи, сейчас электронная книга может тиражироваться неограниченно и мгновенно – но вопрос не в этом…

Во всей истории человечества смена технологии в книгопечатании приводила – автоматически – к росту числа читателей, собственно, для этого и совершенствовались технологии. Так же естественно, что изобретение манускриптов уничтожило спрос на свитки, а книгопечатание уничтожило спрос на манускрипты. Электронные информационные технологии уничтожили спрос на печатные книги – зачем хранить на полке книгу, если в любой момент я могу прочить её на дисплее компьютера или ридера, выбрав самое удобное для себя оформление, шрифт, иллюстрации, получая мгновенно ссылки и пояснения непонятных слов, и весь комфорт восприятия информации, который может дать современная техника?

Но увеличилось ли число читателей? Повысилось ли качество – как самой литературы, так и восприятия её читателями? Что остаётся в памяти и душе читателя? Не привела ли новая технология к снижению уровня образования? Правильно ли, так ли понимают интернет-читатели мысли и идеи Андерсена, как хотел он? Не заменил ли в умах и душах людей золотой механический соловей Соловья живого, как опасался Андерсен?

Но будем надеяться, что и этот литературный кризис будет преодолён, и с коронавирусом мы справимся, поэтому в День детской книги пожелаем читателям – хороших писателей, писателям – внимательных читателей, а всем-всем-всем – крепкого здоровья и хорошего чтения в те дни, когда надо жить дома в самоизоляции! Ведь что может быть лучше и полезнее наслаждения хорошей книгой в такие дни?

Председатель ВЖС «Надежда России» Н.А. Останина.

Администрация сайта не несёт ответственности за содержание размещаемых материалов. Все претензии направлять авторам.